bandera infosar
Pro impreare sos Agregadores de Noas RSS, incarca s'icona cun su tastu de dereta de su sorighitu e, a pustis, seletziona 'Copia Indirizzo'. Pustis copiadu su collegamentu, incolla lu in s'agregadore tuo.

invia mail stampa

- 14/05/2017

"interinada" NON "crepùscolu"

In sardu tenimus su faeddu " interinada " (sf) pro espressare s'italianu " crepuscolo ", s'ora chi benit a pustis de s' iscurigada . Tenimus finas " interinadòrgiu " (sm). Est derivadu dae su sardu " ìnteri " (presente in sa locutzione " in s'ìnteri "), chi benit dae su la...[sighit]

- 13/05/2017

"torra" NON "de nou"

--- In sardu est giustu a nàrrere: " est andadu torra"  (o  est torradu a andare ) NO " est andadu de nou" . Sa locutzione averbiale " de nou"  est un'italianismu inùtile in sardu, ca giai tenimus sa manera nostra pro espressare su matessi cuntzetu. --- d. c...[sighit]

- 15/02/2017

Innàtziu

Su nùmene " Innàtziu ", dae su lat. Ignatius , de orìgine non segura, in sardu est finas " Innàssiu ", " Frennàtziu " e " Ignatius ". In particulare, " Frennàtziu ", impreadu meda in Làconi, est su resurtadu de s'unione de "Fra(te)" e "(In)n&agra...[sighit]

"edilìtzia sotziale" NON "social housing"

S'anglomania est currende a totu fua, in tv, ràdiu, giornales, alimentada dae polìticos e giornalistas. Giai dae meses e annos est currende sa locutzione " social housing " chi currispondet a " edilizia sociale " in italianu e diat pòdere currispòndere a " edilìt...[sighit]

- 20/03/2016

"pregontare"

Si cherimus ischire una cosa, ponimus su verbu “ pregontare ”. In documentos sardos antigos resurtat “ percontare ”, dae su latinu “ percontāri ”, chi no est abbarradu in custa forma in su sardu de como. Como tenimus “ pregontare ” e “ pre...[sighit]

- 20/01/2017

"carrera de Roma" NON "carrera Roma"

Su faeddu " carrera " benit dae su cat./isp. " carrera ". Custa paràula est sighida dae sa prepositzione " de " in antis de su nùmene de sa carrera, chi si tratet de unu topònimu o de unu pessonàgiu. Duncas est giustu "carrera de Roma", "carrera de Garibaldi", etc....[sighit]

- 09/01/2017

"padente" NON "buscu, foresta"

de Diegu Corràine

In totu su sardu tenimus " padente " ( padenti , patente ), chi inditat una cantidade manna àrbores, in unu tretu de su sartu. Benit dae su latinu " patens -entis ", p. pres. de " patēre " ‘èssere abertu o manifestu’. Duncas, in sardu, at leadu su valore de "logu de &agr...[sighit]

Ùrtimos PÀRRERES inseridos

Cuncursu "LIMBAS IN PONTE" de tradutzione literaria in sardu, 2018

EDITZIONE 2018: ISPAGNOLU > SARDU

Prèmiu de Tradutzione literària in sardu LIMBAS IN PONTE Prèmiu intituladu a ELIEZER BEN YEHUDA (1858-1922), Giornalista, linguista, tradutore: babbu mannu de sa limba ebràica moderna EDITZIONE 2018: ISPAGNOLU>SARDU Pro s’òpera CUENTOS DE LA SELVA >...  [sighit]

PEDIRE vs PREGONTARE

LIMBAS 3 in LA NUOVA SARDEGNA 03.12.2018

PEDIRE benit dae unu latinu *PETIRE, no atestadu, comente forma alternativa a su normale PETERE. Lu impreamu pro otènnere cosa, es.: apo pedidu de mi dare una tassa de abba. De seguru est un'interferèntzia inùtile de s'italianu a nàrrere "chiedere", cun su matessi valore ...  [sighit]

ANAGRAMAS: frùtora!

Limbas 3 in Nuova Sardegna 03.12.2017

Sos FAEDDOS giustos de custa chida sunt: RAIDSIN>sìndriaGHANDISIN>chidòngiaSUMERASIGH>murighessaMICASFIGURO>figu moriscaHAGANI>àghinaNELEMO>meloneGNAURIA>aràngiuHESSEGIP>pèssigheCABACORO>baracocoMARACASUPINI>pira camusinaDANRUMINA>m...  [sighit]

pìscamu, missennore

de Diegu Corràine

In sa Crèsia catòlica, su “pìscamu” est su preìderu chi su Papa cunsagrat pro guvernare una diòtzesi (pìscamu residentziale), o finas sena territòriu e sena guvernu de una diòtzesi (pìscamu territoriale). In sardu antigu fiat...  [sighit]

Protocollu de Donostia, pro sa garantzia de sa diversidade linguìstica

Intervista de Diegu Corràine a Paul Bilbao

A s’Unione Europea de sos 27 istados currispondet una realidade de deghinas de milliones de pessones chi faeddant deghinas de limbas diferentes, fortes o dèbiles, chi non semper sunt ufitziales e presentes in cada logu e impreu. Ma oramai, in agiudu nostru, b’at una cultura giur&i...  [sighit]

LIMBA a LIMBA 2

Limbas 3 in Nuova Sardegna 19.11.2017

Solutziones: meuddu=midollocatza=frittellaTrìulas=Lugliotrau=toromanta=copertabrutu=sporcopraneta=pianetafundu=piantamustatzu=baffoaligusta=aragostasitzigorru=lumacatinta=inchiostrononna=madrinaprimidiu=precocediscu=scodellacàvuru=granchiomariposa=farfallamina=minierapadente=bosco

BIAITU, MÈSCRINU, ASULU

de Diegu Corràine

"Sas paràulas, prus las iscriimus e prus las sarvamus" Su sardu “biaitu”, impreadu mescamente in sas variedades tzentrales e setentrionales, derivat dae s'italianu antigu “biadetto”, formadu dae “biado” + sufissu “-etto”. “Biado” est...  [sighit]

Sotziedade pro sa Limba Sarda: PRESENTE E VENIDORE DE SA LIMBA SARDA

Ideas de Polìtica linguìstica

Pustis de sa Cunferèntzia de eris, 15/11/2017, in Aristanis, Hotel Marianu IV, publicamus custu Comunicadu a sos Mèdios de Informatzione: ... COMUNICADU Sa Sotziedade pro sa Limba Sarda pessat chi, in sa cunditzione atuale de sa limba sarda, in ue sos mannos sighint a la faedd...  [sighit]

SÒTZIOS de sa sotziedade de sa limba sarda

Ordinàrios: Chie est de acordu cun sos printzìpios de sa SLS e nde cumpartzit sas finalidades Currispondentes: Chie connoschet sa limba sarda orale, nde pràticat sa norma iscrita e collàborat dae sa bidda sua a traballos de istùdiu linguìsticu e a su Ditzio...  [sighit]